Traducción: El arte de la retórica Casio Longuino

Liliana Carolina Sánchez Castro

Resumen


La obra de Casio Longino nos ha llegado, como en el caso de la producción intelectual de muchos otros escritores de la Antigüedad, de manera fragmentaria. Durante largo tiempo se le atribuyó la obra Sobre lo sublime (Περὶ ὕψους), considerada una de las más bellas obras de crítica literaria de todos los tiempos. Por esta razón su persona recibió importante consideración y reputación, hasta que su autoría fue puesta en duda. Si bien no nos ocuparemos en este momento de los argumentos para rebatir la posible paternidad del tratado Sobre lo Sublime, no sobra decir que buena parte de la discusión radica en la interpretación del encabezado del manuscrito Parisinus 2036 que lo transmite.

El fragmento del que nos ocuparemos más adelante es el primero de los apartes que se conservan de una Τέχνη ῥητορική (Ars Rhetorica)4. Durante nuestro trabajo seguimos de cerca los trabajos de edición de Walz (1836), Bakius (1849), Spengel (1856) y Patillon-Brisson (2002).

********************************************************************


Palabras clave


Traducción, arte de la retórica, Casio Longuino

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.26564/16926250.512

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c) 2021 Liliana Carolina Sánchez Castro

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.

Revista Grafía - Facultad de Ciencias Humanas - Fundación Universidad Autónoma de Colombia

DOI: https://doi.org/10.26564/issn.1692-6250